Messe miniature de Marie for cello and guitar by David Warin Solomons String Duet - Digital Sheet Music

By David Warin Solomons

An instrumental duo based on a sort of "secular mass" for the mysteries of nature and of the mind, based on a poem by Marie Keyser.The pdf file contains score and individual parts The sound sample is an electronic preview The original poem is as follows (with English translation in square brackets) L'aube et les fleurs pâles des prés sur le front, tu vas [Dawn and the pale flowers of the field on your brow, you go] inclinant l'herbe endormie, je vois trembler l'air lumineux le pollen [bending the sleeping grass I see the shining air trembling and the pollen] Gloria in terra [Glory on earth] Nous dormons mais la fièvre veille, déchirant les fleurs et la nuit de l'eau. [We sleep but the fever keeps watch, tearing the flowers and the night from the water] Les chevaux boivent midi immobiles au bord de l'enclos [The horses drink at midday, motionless at paddock's edge] Credo [I believe] Au commencement était l'enfance jouant aux bords immenses du temps avec la licorne [In the beginning was childhood playing at the immense borders of time with the unicorn] et les rires fusaient mêlés au bruit de leur course dans les allées [and the laughter mixed with the sound of their hooves and feet along the pathways] Elle dormait sur l'escalier et l'enfance dedans la tour [The unicorn slept on the staircase and childhood inside the tower] T'en souviens-t'il? aux bords immenses du Temps où nous dormons et d'où nous venons [Do you recall it? At the immense borders of Time Where we sleep and whence we come]. L'aube seule le remémore: l'instant d'or et sans retour de sa lumière [Only Dawn recalls it: The golden moment of her light which will not return] Nous voulions faire une maison, mon âme transie et chercher de par la terre où la licorne gît [We wanted to build a house, my perished soul and search throughout the earth where the unicorn lies buried] Je ne sais pour quelle raison mais toujours nous nous en allons toutes les aubes s'en vont cherchant l'or, le commencement [I know not the reason, but still we go forth All the Dawns go forth looking for the gold, the beginning] aux bords immenses du Temps. [at the immense borders of Time]. ©Marie Keyser - for the original French poem, and ©David W Solomons for the English translation

Digital Download
$8.80
$11.00
You save: $2.20 ~ 20%

WELCOME20 activated

Access Instantly
Download and print your PDF sheet music right away.
Quantity
1
Get a 10% discount with SMP Plus subscription

Details

Instrument:
Cello Classical Guitar
Ensembles:
String Duet
Genres:
20th Century Contemporary
Composers:
David Warin Solomons
Publishers:
David Warin Solomons
Series:
ArrangeMe
Format:
Score and Parts
Item types:
Digital
Level:
Intermediate
Musical forms:
Mass
Artist:
David Warin Solomons
Usages:
Mass School and Community
Number of Pages:
17

Cello,Guitar,Instrumental Duet - Level 3 - Digital Download

SKU: A0.578314

Composed by David Warin Solomons. 20th Century,Contemporary. 17 pages. David Warin Solomons #4324567. Published by David Warin Solomons (A0.578314).

An instrumental duo based on a sort of "secular mass" for the mysteries of nature and of the mind, based on a poem by Marie Keyser.

The pdf file contains score and individual parts
The sound sample is an electronic preview

The original poem is as follows (with English translation in square brackets)

L'aube et les fleurs pâles des prés sur le front,
tu vas
[Dawn and the pale flowers of the field on your brow,
you go]

inclinant l'herbe endormie, je vois trembler l'air lumineux
le pollen
[bending the sleeping grass I see the shining air trembling
and the pollen]

Gloria in terra
[Glory on earth]

Nous dormons mais la fièvre veille,
déchirant les fleurs
et la nuit de l'eau.

[We sleep but the fever keeps watch, tearing the flowers and the night
from the water]

Les chevaux boivent midi immobiles
au bord de l'enclos

[The horses drink at midday, motionless at paddock's edge]


Credo
[I believe]


Au commencement était l'enfance
jouant aux bords immenses du temps
avec la licorne
[In the beginning was childhood
playing at the immense borders of time
with the unicorn]


et les rires fusaient mêlés au bruit de leur course
dans les allées
[and the laughter mixed with the sound of their hooves and feet along the pathways]


Elle dormait sur l'escalier
et l'enfance dedans la tour
[The unicorn slept on the staircase
and childhood inside the tower]

T'en souviens-t'il?
aux bords immenses du Temps
où nous dormons
et d'où nous venons
[Do you recall it?
At the immense borders of Time
Where we sleep and whence we come].

L'aube seule le remémore:
l'instant d'or et sans retour de sa lumière
[Only Dawn recalls it:
The golden moment of her light which will not return]


Nous voulions faire une maison,
mon âme transie
et chercher de par la terre où la licorne gît
[We wanted to build a house, my perished soul
and search throughout the earth where the unicorn lies buried]


Je ne sais pour quelle raison
mais toujours nous nous en allons
toutes les aubes s'en vont
cherchant l'or,
le commencement
[I know not the reason, but still we go forth
All the Dawns go forth looking for the gold,
the beginning]

aux bords immenses du Temps.
[at the immense borders of Time].

©Marie Keyser - for the original French poem,
and
©David W Solomons for the English translation

About ArrangeMe

This product was created by a member of ArrangeMe, Hal Leonard's self-publishing community for independent composers, arrangers, and songwriters. Discover unique arrangements of popular titles and original compositions from diverse creators. The length, difficulty, and pricing are determined by the arranger or composer.

About Digital Downloads

Digital Downloads let you instantly access sheet music on your computer, tablet, or mobile device. Print your sheet music anywhere, anytime, or play it straight from your device—no internet connection is required after download.

Each Digital Download includes a watermark with your name, purchase date, and the number of copies purchased. You may only print or use the number of copies purchased. Redistribution or unauthorized printing is prohibited.